| .▫️ بيانات الكتــاب ▫️. |
● كتاب: الإسكندرية ؛ مدينة الذكري
العدد: 2215
المؤلف: مايكل ھاج
ترجمة: فضيلة محجوب
الناشر: المشروع (المركز) القومي للترجمة
المجلس الأعلى للثقافة
مكان النشر: القاهرة
تاريخ النشر: 1437هـ ، 2016م
رقم الطبعة: الأولى
عدد الأجزاء: 1
عدد الصفحات: 610
الحجم بالميجا: 32.4
📥 روابط تحميل الكتاب توجد فى الأسفل.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
▫️ 📘 نبذة عن الكتاب ▫️
ــــــــ
كتاب " الإسكندرية ؛ مدينة الذكري " لـ مايكل ھاج | ترجمة فضيلة محجوب | صدر عن المركز القومي للترجمة بالقاهرة.
في يوليو 1942، عندما قام روميل بتهديد مصر، وتوقف عند منطقة العلمين، وتم إجلاء نانسي وابنتها إلى فلسطين، وكان زواج دوريل يشهد بالفعل حالة من التوتر الشديد، ولم ترجع نانسي. في العام التالي، التقي دوريل مع إيف كوهين في الإسكندرية، وأصبحت زوجته الثانية "امرأة غريبة وفاتنة، بعينين سوداوين، صائبة في كل استجاباتها، أهداها الجزء الذي عنونه بـ "جوستين" ضمن الأجزاء الأربعة في روايته الشهيرة رباعية الإسكندرية إلى إيف هذه الذكريات من مدينتها الأم.
أنهى الجزء الأول منه والذي يحمل عنوان "رباعية الإسكندرية" في قبرص عام 1956 وكتب دوريل إلى صديقه هنري ميللر عنها قائلاً: "إنها قصيدة نثر من نوع ما إلى واحدة من أحب عواصم القلب، عاصمة الذكريات، وتحمل صورًا لاذعة لسيدات الإسكندرية هن بالتأكيد أحب النساء إلى نفسي وأكثرهن كربا وحزنا في العالم. ولكن الذكريات الوحيدة التي تنتظره الآن تعود إلى الأماكن القديمة والأصدقاء القدامي والغراميات القديمة التي تلاشت منذ زمن.
"الإسكندرية، الأميرة ،والعاهرة والمدينة الملكية والمؤخرة؛ فلن تتغير هذه المدينة أبدا، طالما استمر هياج الأعراق هنا مثل العفن في الراقود. وبدلاً من التقاط الصور في فيلات فخمة تغطيها النباتات المزهرة؛ " حيث كان يقيم نسيم وجوستين حفلاتهما" ، باتت مهجورة أو صودرت أو تركت للتردي بسبب فقر أصحابها، وتجد البوابات الحديدية الصدئة مفتوحة على مصراعيها على حدائق مهملة حيث فسقيات المياه الرخامية والتماثيل المتهشمة تشهد على ما كانت تحمل هذه الفيلات من عظمة في الماضي.
وقد اعتنت " مكتبة لسان العرب " بنشر هذا الكتاب لما تضمنه من تسهيل وتيسير وتفصيل، عسى أن نكون بهذا الصنيع قد أسدينا معروفاً وأغثنا ملهوفاً. والكتاب عبارة عن كتاب إلكتروني،.بامكانك قراءته أونلاين أو تحميله مجاناً على جهازك لتصفحه وقراءته فوراً، وفى أى وقت تشاء.
The book "Alexandria; City of Memory" by Michael Haag | Translated by Fadila Mahjoub | Published by the National Center for Translation in Cairo.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
▫️ ✒️ نبذة عن الناشر: ▫️
ــــــــ
🏷️ التعريف بـ المشروع (المركز) القومي للترجمة :
المشروع القومى للترجمة مشروع يتبناه المجلس الأعلى للثقافة في مصر، هدفه أن ينقل إلى العربية أهم الإصدارات الحديثة في مجالات العلوم الإجتماعية والنقد الأدبي والفني والإنسانيات والثقافة العلمية.
فضلاً عن بعض الأعمال الإبداعية والتي تشكل علامات في الأدب، وتترجم هذه الأعمال نقلاً عن اللغات الأصلية التي كتبت بها مباشرة، وقد صدر عن المشروع القومي للترجمة إلى الآن ما يزيد على ثلاثة آلاف إصدار شكلت إضافة مهمة إلى المكتبة العربية.
يهدف هذا المشروع الترجمي إلى تقديم شتّى المذاهب والإتجاهات الفكرية، وقد تبنّاه المجلس الأعلى للثقافة في وزارة الثقافة في مصر، وهو مشروع تنمية ثقافية بالدرجة الأولى.
وقد انطلق من النتائج الإيجابية، التي حققتها مشاريع الترجمة السابقة في مصر مثل «سلسلة الألف كتاب الأولى» وتجارب أخرى في البلدان العربية مثل دار اليقظة العربية، ودار الآداب، ودار عويدات، ودار المأمون، وسلسلتي عالم المعرفة وإبداعات في الكويت.
📥 تحميل كتب المركز القومي للترجمة (PDF)
| .▫️ روابط التحميل والتصفح ▫️. |
▫️ أذكر الله وأضـغط هنا للتحميل ▫️
ـــــــــــــــ
▪️ التحميل من موقع G. Drive ▪️
▫️ أذكر الله وأضـغط هنا للتحميل ▫️
ـــــــــــــــ
▪️ 🕋 الله ﷻ _▫️_ محمد ﷺ 🕌 ▪️
▪️ التصـفح والقـراءة أونلاين 👁️ ▪️
▫️ أذكر الله وأضغط للقراءة أونلاين ▫️
