| .▫️ بيانات الكتــاب ▫️. |
● كتاب: الأدب الإنجليزى ؛ تاريخ موجز
العدد: 1686
المؤلف: جون بيك و مارتن كويل
ترجمة: حمدى الجابري
تقديم: أحمد الشيمى
الناشر: المشروع (المركز) القومي للترجمة
المجلس الأعلى للثقافة
مكان النشر: القاهرة
تاريخ النشر: 1431هـ ، 2010م
رقم الطبعة: الأولى
عدد الأجزاء: 1
عدد الصفحات: 496
الحجم بالميجا: 12.6
📥 تحميل كتاب الأدب الإنجليزى ؛ تاريخ موجز فى الأسفل.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
▫️ 📘 نبذة عن الكتاب ▫️
ــــــــ
كتاب " الأدب الإنجليزى ؛ تاريخ موجز " لـ جون بيك و مارتن كويل | ترجمة حمدى الجابري | صدر عن المركز القومي للترجمة بالقاهرة.
يعد هذا الكتاب لونا جديدا من ألوان كتابة التاريخ الأدبي، فالقارئ يجد فيه تحليلا شائقًا لقصة الأدب الإنجليزي، ويتبع المؤلفان منهج التحليل التاريخي، فترى كيف أن النصوص الأدبية كانت تعكس الفترات التي كتبت فيها معتمدين على القراءة الفاحصة لهذه النصوص، مستعينين بذلك على الفكر النقدي، كما ينعكس في مناهج البحث الحديثة.
إنه دليل لا غنى عنه، فهو يقدم إطلالة حية وموجزة في الوقت نفسه على الأدب الإنجليزي من العصر الأنجلوساكسوني إلى يوم الناس هذا.
والكتاب فوق هذا وذاك مكتوب بلغة سهلة يسيرة، يمضي القارئ في القراءة كأنه يقرأ قصة من القصص الشائقة لأنه يربط الواقع بين النصوص الأدبية وسياقاتها السياسية والاجتماعية والثقافية.
ــــــــ
The book "English Literature: A Short History" by John Peake and Martin Coyle | Translated by Hamdi Al-Jabri | Published by the National Center for Translation in Cairo.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
▫️ ✒️ نبذة عن الناشر: ▫️
ــــــــ
🏷️ التعريف بـ المشروع القومي للترجمة :
المشروع القومى للترجمة مشروع يتبناه المجلس الأعلى للثقافة في مصر، هدفه أن ينقل إلى العربية أهم الإصدارات الحديثة في مجالات العلوم الإجتماعية والنقد الأدبي والفني والإنسانيات والثقافة العلمية.
فضلاً عن بعض الأعمال الإبداعية والتي تشكل علامات في الأدب، وتترجم هذه الأعمال نقلاً عن اللغات الأصلية التي كتبت بها مباشرة، وقد صدر عن المشروع القومي للترجمة إلى الآن ما يزيد على ثلاثة آلاف إصدار شكلت إضافة مهمة إلى المكتبة العربية.
يهدف هذا المشروع الترجمي إلى تقديم شتّى المذاهب والإتجاهات الفكرية، وقد تبنّاه المجلس الأعلى للثقافة في وزارة الثقافة في مصر، وهو مشروع تنمية ثقافية بالدرجة الأولى.
وقد انطلق من النتائج الإيجابية، التي حققتها مشاريع الترجمة السابقة في مصر مثل «سلسلة الألف كتاب الأولى» وتجارب أخرى في البلدان العربية مثل دار اليقظة العربية، ودار الآداب، ودار عويدات، ودار المأمون، وسلسلتي عالم المعرفة وإبداعات في الكويت.
📥 تحميل كتب المركز القومي للترجمة (PDF)
| .▫️ روابط التحميل والتصفح ▫️. |
▫️ أذكر الله وأضـغط هنا للتحميل ▫️
ـــــــــــــــ
▪️ التحميل من موقع G. Drive ▪️
▫️ أذكر الله وأضـغط هنا للتحميل ▫️
ـــــــــــــــ
▪️ 🕋 الله ﷻ _▫️_ محمد ﷺ 🕌 ▪️
▪️ التصـفح والقـراءة أونلاين 👁️ ▪️
▫️ أذكر الله وأضغط للقراءة أونلاين ▫️
