تحميل كتاب انتصار السعادة لـ برتراند راسل , pdf

بِسْــــــــــــــــمِ اﷲِالرَّحْمَنِ الرَّحِيم


.▫️ بيانات الكتــاب ▫️.

● كتاب: انتصار السعادة
العدد: 0409
المؤلف: برتراند راسل
ترجمة: محمد قدري عمارة
الناشر: المشروع (المركز) القومي للترجمة
المجلس الأعلى للثقافة
مكان النشر: القاهرة
تاريخ النشر: 1423هـ ، 2002م
رقم الطبعة: الأولى 
عدد الأجزاء: 1 
عدد الصفحات: 292 
الحجم بالميجا: 9.13 
📥 تحميل كتاب انتصار السعادة فى الأسفل.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
▫️ 📘 نبذة عن الكتاب ▫️ 
ــــــــ
كتاب " انتصار السعادة " لـ برتراند راسل | ترجمة محمد قدري عمارة | صدر عن المركز القومي للترجمة بالقاهرة.

كيف تصبح سعيداً فى حياتك الزوجية ، فى عملك ، فى المجتمع؟
إن أجمل ما فى الإنسان أن يكون سعيداً ، فجمال السعادة يكمن داخل كل إنسان منا ، وسعادة الجمال أن تعيه النفس بكل خلجاتها ، ونحن فى زمن طغت فيه المادة على كل شيء ، وتوفر فيه كل شيء من عوامل الراحة بفضل التكنولوجيا والتقدم العلمى ... ولكن نريد أن نسأل .. هل السعادة تكمن فى ذلك؟ أين نصيب النفس وسعادتها من كل هذا التقدم والتطور العلمى والتكنولوجى؟
إن "برتراند راسل" يضع بين أيدينا خلاصة تجربته الشخصية مع السعادة فى كتاب "غزو السعادة" اقتناعاً منه بأن الكثيرين من غير السعيدين سيجدون تشخيص حالتهم وسبل معالجتها فى هذا الكتاب ، فكل ما فيه مجرب فى حياته الشخصية ، وكان يجد السعادة فى كل مرة يتصرف فيها وفق ما هو موجود فى هذا الكتاب.

ــــــــ
The book "The Triumph of Happiness" by Bertrand Russell | Translated by Mohamed Qadri Amara | Published by the National Center for Translation in Cairo.

ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
▫️ ✒️ نبذة عن الناشر: ▫️
ــــــــ
🏷️ التعريف بـ المشروع القومي للترجمة :
المشروع القومى للترجمة مشروع يتبناه المجلس الأعلى للثقافة في مصر، هدفه أن ينقل إلى العربية أهم الإصدارات الحديثة في مجالات العلوم الإجتماعية والنقد الأدبي والفني والإنسانيات والثقافة العلمية.
فضلاً عن بعض الأعمال الإبداعية والتي تشكل علامات في الأدب، وتترجم هذه الأعمال نقلاً عن اللغات الأصلية التي كتبت بها مباشرة، وقد صدر عن المشروع القومي للترجمة إلى الآن ما يزيد على ثلاثة آلاف إصدار شكلت إضافة مهمة إلى المكتبة العربية.
يهدف هذا المشروع الترجمي إلى تقديم شتّى المذاهب والإتجاهات الفكرية، وقد تبنّاه المجلس الأعلى للثقافة في وزارة الثقافة في مصر، وهو مشروع تنمية ثقافية بالدرجة الأولى.
وقد انطلق من النتائج الإيجابية، التي حققتها مشاريع الترجمة السابقة في مصر مثل «سلسلة الألف كتاب الأولى» وتجارب أخرى في البلدان العربية مثل دار اليقظة العربية، ودار الآداب، ودار عويدات، ودار المأمون، وسلسلتي عالم المعرفة وإبداعات في الكويت. 

📥 تحميل كتب ومؤلفات المركز (المشروع) القومي للترجمة (PDF)

.▫️ روابط التحميل والتصفح ▫️.
▪️ التحميل من موقع Archive ▪️
▫️ أذكر الله وأضـغط هنا للتحميل ▫️
ـــــــــــــــ
▪️ التحميل من موقع G. Drive ▪️
▫️ أذكر الله وأضـغط هنا للتحميل ▫️
ـــــــــــــــ
▪️ 🕋 الله ﷻ _▫️_ محمد ﷺ 🕌 ▪️
▪️ التصـفح والقـراءة أونلاين 👁️ ▪️
▫️ أذكر الله وأضغط للقراءة أونلاين ▫️


تعليقات