| .▫️ بيانات الكتــاب ▫️. |
● كتاب: الطاعون والكوليرا (رواية)
السلسلة: الإبداع القصصى
العدد: 2999
المؤلف: باتريك دوفيل و باتريك دوفيل
ترجمة: منى طلبه
الناشر: المشروع (المركز) القومي للترجمة
المجلس الأعلى للثقافة
مكان النشر: القاهرة
تاريخ النشر: 1439هـ ، 2018م
رقم الطبعة: الأولى
عدد الأجزاء: 1
عدد الصفحات: 284
الحجم بالميجا: 4.85
📥 روابط تحميل الكتاب توجد فى الأسفل.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
▫️ 📘 نبذة عن الكتاب ▫️
ــــــــ
كتاب " الطاعون والكوليرا (رواية) " لـ باتريك دوفيل و باتريك دوفيل | ترجمة منى طلبه | صدر عن المركز القومي للترجمة بالقاهرة.
ألكسندر يرسين (1863- 1943)، هو أحد الباحثين الشباب الذين شكلوا الفريق العلمي الأول في معهد باستور الذي تم تأسيسه في عام 1887. شهدت حياته حراكاً واسعاً، وقد كتب يقول: «ليست حياة هذه التي لا حركة فيها». وسرعان ما رحل إلى آسيا، وأصبح بحاراً، ثم مكتشفاً لجرثومة الطاعون في عام 1894 في هونج كونج، واستقر في الهند الصينية، في نها ترانج، بعيداً عن ضجيج الحروب، وراح يضاعف ملاحظاته العلمية، ويطور زراعة شجر المطاط، وشجر الكينا، وقد وافته المنية في عام 1943 أثناء الاحتلال الياباني للهند الصينية، وللوقوف على هذه المغامرة العلمية والإنسانية الرائعة، تتبع الروائي باتريك دوفيل آثار يرسين حول العالم، فأبدع رواية ممتعة معتمداً على مراسلاته، والوثائق المحفوظة في أرشيف معاهد باستور.
عنوان النص الروائي هو «الطاعون والكوليرا»، ترجمته إلى العربية د. منى طلبة. والقراءة المستثمرة للنص على مستوى الثقافة المستقبلة له، من خلال تدبره ومقارنته بنظرائه ومضاعفة الحواشي على متنه، هي نوع من الترجمة المفسرة له على مستوى الثقافات، ويتيح لنا هذا النص مثل هذه القراءة.
إنها سيرة العالم السويسري، فرنسي الجنسية يرسين، وهي مغامرة علمية إنسانية تموج بالرحلات، والاكتشافات، والحروب والصراعات الدينية، والاستعمارية، في نهاية القرن التاسع عشر، حتى منتصف القرن العشرين، معتمداً في روايته تلك على الوثائق المحفوظة في أرشيف معاهد باستور، وعلى مراسلات يرسين إلى ذويه: والدته وإخته، والمحفوظة في منزل العائلة في سويسرا، مسقط رأسه.
ومع أن سيرة يرسين على هذا النحو تعتمد على شخصية تاريخية واقعية، إلا أن صياغتها الأدبية تدنيها من روائع أدبية، تشاركها مغامرة الرحلة المعرفية. هكذا تراوح هذه الرواية «الطاعون والكوليرا»، ما بين أدب السيرة الذاتية الاستعارية، أو السيرة، أو أدب الرحلات، والرواية التاريخية.
وفي هذه الرواية تبدو الأم ظلاً لسيرة حياة الابن، فالبطل يدوّن في دفاتره كل ما يمر به من حوادث ويرسلها مكتوبة في رسائله إلى أمه، وتشكل هذه الرسائل جزءاً كبيراً وثائقياً لسيرة حياة يرسين، ورحلاته، وتفاصيلها أكثر مما تنبئ عن أحوال الأم، التي تظل طيلة النص على صورة واحدة متكررة أسيرة بهو المنزل المحاط بأشجار التين، في مروج، تجتمع حولها الفتيات، حيث تعلمهن أصول التربية المنزلية.. فتيات يصفهن يرسين بالنسانيس، ويرى في اهتمامهن بالفن والأدب ترفاً لا طائل من ورائه، وهنا أيضاً نجد يرسين ينشئ حوله مجتمعاً من أبناء الصيادين يعلمهم الزراعة، وتربية الدواجن.
وقد اعتنت " مكتبة لسان العرب " بنشر هذا الكتاب لما تضمنه من تسهيل وتيسير وتفصيل، عسى أن نكون بهذا الصنيع قد أسدينا معروفاً وأغثنا ملهوفاً. والكتاب عبارة عن كتاب إلكتروني،.بامكانك قراءته أونلاين أو تحميله مجاناً على جهازك لتصفحه وقراءته فوراً، وفى أى وقت تشاء.
ــــــــ
The book "Plague and Cholera (Novel)" by Patrick Deville and Patrick Deville | Translated by Mona Talba | Published by the National Center for Translation in Cairo.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
▫️ ✒️ نبذة عن الناشر: ▫️
ــــــــ
🏷️ التعريف بـ المشروع القومي للترجمة :
المشروع القومى للترجمة مشروع يتبناه المجلس الأعلى للثقافة في مصر، هدفه أن ينقل إلى العربية أهم الإصدارات الحديثة في مجالات العلوم الإجتماعية والنقد الأدبي والفني والإنسانيات والثقافة العلمية.
فضلاً عن بعض الأعمال الإبداعية والتي تشكل علامات في الأدب، وتترجم هذه الأعمال نقلاً عن اللغات الأصلية التي كتبت بها مباشرة، وقد صدر عن المشروع القومي للترجمة إلى الآن ما يزيد على ثلاثة آلاف إصدار شكلت إضافة مهمة إلى المكتبة العربية.
يهدف هذا المشروع الترجمي إلى تقديم شتّى المذاهب والإتجاهات الفكرية، وقد تبنّاه المجلس الأعلى للثقافة في وزارة الثقافة في مصر، وهو مشروع تنمية ثقافية بالدرجة الأولى.
وقد انطلق من النتائج الإيجابية، التي حققتها مشاريع الترجمة السابقة في مصر مثل «سلسلة الألف كتاب الأولى» وتجارب أخرى في البلدان العربية مثل دار اليقظة العربية، ودار الآداب، ودار عويدات، ودار المأمون، وسلسلتي عالم المعرفة وإبداعات في الكويت.
📥 تحميل كتب سلسلة الإبداع القصصى (PDF)
📥 تحميل كتب المركز القومي للترجمة (PDF)
| .▫️ روابط التحميل والتصفح ▫️. |
▫️ أذكر الله وأضـغط هنا للتحميل ▫️
ـــــــــــــــ
▪️ التحميل من موقع G. Drive ▪️
▫️ أذكر الله وأضـغط هنا للتحميل ▫️
ـــــــــــــــ
▪️ 🕋 الله ﷻ _▫️_ محمد ﷺ 🕌 ▪️
▪️ التصـفح والقـراءة أونلاين 👁️ ▪️
▫️ أذكر الله وأضغط للقراءة أونلاين ▫️
