تحميل كتاب الحديقة السرية ؛ رواية لـ فرانسيس هودجسون برنت , pdf

بِسْــــــــــــــــمِ اﷲِالرَّحْمَنِ الرَّحِيم


.▫️ بيانات الكتــاب ▫️.

● كتاب: الحديقة السرية (رواية)
السلسلة: الإبداع القصصى
العدد: 2553
المؤلف: فرانسيس هودجسون برنت
ترجمة: شريف الجيار
الناشر: المشروع (المركز) القومي للترجمة
المجلس الأعلى للثقافة
مكان النشر: القاهرة
تاريخ النشر: 1437هـ ، 2016م
رقم الطبعة: الأولى 
عدد الأجزاء: 1 
عدد الصفحات: 392 
الحجم بالميجا: 4.72 
📥 روابط تحميل الكتاب توجد فى الأسفل.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
▫️ 📘 نبذة عن الكتاب ▫️ 
ــــــــ
كتاب " الحديقة السرية (رواية) " لـ فرانسيس هودجسون برنت | ترجمة شريف الجيار | صدر عن المركز القومي للترجمة بالقاهرة.

قصة كلاسيكية مترجمة من الأدب الإنجليزي بصياغة أدبية تناسب اليافعين، ورسوم مبهرة ليكون الكتاب تحفة يستحق أن يضاف لمكتبة أبنائك.

إن رواية الحديقة السرية (1911) ، للروائية والمسرحية الإنجليزية " فرانسي هودجسون برنت " ( 1924-1849) ، تمثل خطاباً روائياً كلاسيكياً متفرداً ، بواقعيتها الفنية التى تقدم تجربة سردية مفعمه بالإنسانية ، التى يتفاعل معها الصغير والكبير ويفيد منها القاريء ، فى غرس مجموعة من القيم الإنسانية والأخلاقية ، فى نفوس أطفالنا ، كالصداقة والمودة ، فضلاً عن قيم العمل والوعى الجماعى ، وروح التعاون والقيم المعرفية ، والبناء التربوى والتوازن النفسى ، واكتشاف الهوايات والمهارات وإتاحة الفرصة أمام الطفل فى حل مشكلاته الخاصة ، وتنمية مخيلته إلى غير ذلك من القيم التى تحفظ لهذه الرواية استمراراها فو وجدان الطفل والقاريء بشكل عام .

وقد اعتنت " مكتبة لسان العرب " بنشر هذا الكتاب لما تضمنه من تسهيل وتيسير وتفصيل، عسى أن نكون بهذا الصنيع قد أسدينا معروفاً وأغثنا ملهوفاً.
والكتاب عبارة عن كتاب إلكتروني،.بامكانك قراءته أونلاين أو تحميله مجاناً على جهازك لتصفحه وقراءته فوراً، وفى أى وقت تشاء.

ــــــــ
The Secret Garden (novel) by Frances Hodgson Brent | Translated by Sherif El-Gayar | Published by the National Center for Translation in Cairo.

ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
▫️ ✒️ نبذة عن الناشر: ▫️
ــــــــ
🏷️ التعريف بـ المشروع القومي للترجمة :
المشروع القومى للترجمة مشروع يتبناه المجلس الأعلى للثقافة في مصر، هدفه أن ينقل إلى العربية أهم الإصدارات الحديثة في مجالات العلوم الإجتماعية والنقد الأدبي والفني والإنسانيات والثقافة العلمية.
فضلاً عن بعض الأعمال الإبداعية والتي تشكل علامات في الأدب، وتترجم هذه الأعمال نقلاً عن اللغات الأصلية التي كتبت بها مباشرة، وقد صدر عن المشروع القومي للترجمة إلى الآن ما يزيد على ثلاثة آلاف إصدار شكلت إضافة مهمة إلى المكتبة العربية.
يهدف هذا المشروع الترجمي إلى تقديم شتّى المذاهب والإتجاهات الفكرية، وقد تبنّاه المجلس الأعلى للثقافة في وزارة الثقافة في مصر، وهو مشروع تنمية ثقافية بالدرجة الأولى.
وقد انطلق من النتائج الإيجابية، التي حققتها مشاريع الترجمة السابقة في مصر مثل «سلسلة الألف كتاب الأولى» وتجارب أخرى في البلدان العربية مثل دار اليقظة العربية، ودار الآداب، ودار عويدات، ودار المأمون، وسلسلتي عالم المعرفة وإبداعات في الكويت. 

📥 تحميل كتب المركز القومي للترجمة (PDF)

.▫️ روابط التحميل والتصفح ▫️.
▪️ التحميل من موقع Archive ▪️
▫️ أذكر الله وأضـغط هنا للتحميل ▫️
ـــــــــــــــ
▪️ التحميل من موقع G. Drive ▪️
▫️ أذكر الله وأضـغط هنا للتحميل ▫️
ـــــــــــــــ
▪️ 🕋 الله ﷻ _▫️_ محمد ﷺ 🕌 ▪️
▪️ التصـفح والقـراءة أونلاين 👁️ ▪️
▫️ أذكر الله وأضغط للقراءة أونلاين ▫️


تعليقات