| .▫️ بيانات الكتــاب ▫️. |
● كتاب: المرجع في علم النفس السياسي
العدد: 1484 + 1485
المؤلف: دافيد أو. سيرز ، ليوني هادى ، روبرت جيرفيس
ترجمة: ربيع وھبه و مشيرة الجزيري و محمد الرخاوي
الناشر: المشروع (المركز) القومي للترجمة
المجلس الأعلى للثقافة
مكان النشر: القاهرة
تاريخ النشر: 1431هـ ، 2010م
رقم الطبعة: الأولى
عدد الأجزاء: 2
عدد الصفحات: 1376
الحجم بالميجا: 47.7
📥 تحميل كتاب المرجع في علم النفس السياسي فى الأسفل.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
▫️ 📘 نبذة عن الكتاب ▫️
ــــــــ
كتاب " المرجع في علم النفس السياسي " لـ دافيد أو. سيرز ، ليوني هادى ، روبرت جيرفيس | صدر عن المشروع (المركز) القومي للترجمة , المجلس الأعلى للثقافة بالقاهرة.
لقد بدأت الاستفادة من الحقائق النفسية في المجالات المتعددة لممارسة السياسة مع بدًاية ممارسة الإنسان للسياسة، أي قبل ظهور علم النفس باعتباره علما.
وعلى سبيل المثال، فقد عرف البشر الحرب النفسية ومارسوها منذ عرفوا ومارسوا الحرب بأشكالها المختلفة، أي منذ فجر التاريخ، رغم أن المصطلح لم يبدأ تداوله إلا مع نذر الحرب العالمية الأولى.
بعد أن تطورت الممارسة القديمة من صرخة توقع الرعب في قلب العدو، أو تثير الشجاعة في قلب المهاجم، إلى أن أصبحت على ما نشهده اليوم من منشورات وإذاعات ومحطات بث تلفزيوني، إلى آخر تلك الخططالفنية المعقدة التي يضعها المتخصصون في فروع الحرب النفسية.
ــــــــ
The book "The Reference in Political Psychology" by David O. Sears, Leonie Haddy, and Robert Jervis | Published by the National Translation Project (Center), Supreme Council of Culture in Cairo.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
▫️ ✒️ نبذة عن الناشر: ▫️
ــــــــ
🏷️ التعريف بـ المشروع القومي للترجمة :
المشروع القومى للترجمة مشروع يتبناه المجلس الأعلى للثقافة في مصر، هدفه أن ينقل إلى العربية أهم الإصدارات الحديثة في مجالات العلوم الإجتماعية والنقد الأدبي والفني والإنسانيات والثقافة العلمية.
فضلاً عن بعض الأعمال الإبداعية والتي تشكل علامات في الأدب، وتترجم هذه الأعمال نقلاً عن اللغات الأصلية التي كتبت بها مباشرة، وقد صدر عن المشروع القومي للترجمة إلى الآن ما يزيد على ثلاثة آلاف إصدار شكلت إضافة مهمة إلى المكتبة العربية.
يهدف هذا المشروع الترجمي إلى تقديم شتّى المذاهب والإتجاهات الفكرية، وقد تبنّاه المجلس الأعلى للثقافة في وزارة الثقافة في مصر، وهو مشروع تنمية ثقافية بالدرجة الأولى.
وقد انطلق من النتائج الإيجابية، التي حققتها مشاريع الترجمة السابقة في مصر مثل «سلسلة الألف كتاب الأولى» وتجارب أخرى في البلدان العربية مثل دار اليقظة العربية، ودار الآداب، ودار عويدات، ودار المأمون، وسلسلتي عالم المعرفة وإبداعات في الكويت.
📥 تحميل كتب المركز القومي للترجمة(PDF)
| .▫️ روابط التحميل والتصفح ▫️. |
الجزء الأول من المرجع في علم النفس السياسي
الجزء الثانى من المرجع في علم النفس السياسي
ـــــــــــــــ
▪️ التحميل من موقع G. Drive ▪️
الجزء الأول من المرجع في علم النفس السياسي
الجزء الثانى من المرجع في علم النفس السياسي
ـــــــــــــــ
▪️ 🕋 الله ﷻ _▫️_ محمد ﷺ 🕌 ▪️
▪️ التصـفح والقـراءة أونلاين 👁️ ▪️
الجزء الأول من المرجع في علم النفس السياسي
الجزء الثانى من المرجع في علم النفس السياسي
