| .▫️ بيانات الكتــاب ▫️. |
● كتاب: تاريخ العلم
العدد: 1638+1639+1640+1641+1642+1643
المؤلف: جورج سارتون
ترجمة: نخبة من الأساتذة
الناشر: المشروع (المركز) القومي للترجمة
المجلس الأعلى للثقافة
مكان النشر: القاهرة
تاريخ النشر: 1431هـ ، 2010م
رقم الطبعة: الأولى
عدد الأجزاء: 9
الحجم بالميجا: 91.7
📥 تحميل كتاب تاريخ العلم فى الأسفل.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
▫️ 📘 نبذة عن الكتاب ▫️
ــــــــ
كتاب " تاريخ العلم؛ العلم القديم في العصر الذھبي لليونان، الحضارة الاغريقية, العلوم-تاريخ, العلوم, الحضارة الھللينستية " لـ جورج سارتون | ترجمة نخبة من الأساتذة | صدر عن المشروع (المركز) القومي للترجمة بالقاهرة.
يتضمَّن كتاب سارتون عن العلم اليونانى تمهيداً لفجر العِلم، ولظهور العلم فى الحضارتين المصرية والبابليَّة الآشورية، ثم بزوغ العلم الأيونى فى القرن السادس قبل الميلاد، ووقفة مع فيثاغورس.
بعدها يعرض لتطوُّر الرياضيات والفلك والطب والجغرافيا والتاريخ فى القرن الخامس قبل الميلاد وبخاصة عند المدرسة الأبقراطية ثم يعرض لأفلاطون وأكاديميته ولأرسطو ومدرسته التى عُنِيت بالدراسات الطبيعيّة والطبّية والإنسانيّة.
وفى زمن الإسكندر وتأسيس "الموسيون" (المتحف) يعرض لجهود إقليدس السكندرى ولعلم الفلك عند أريستارخوس وأراتوس ثم لأرشميدس وأبولونيوس، ولدراسة الجغرافيا والتاريخ، ثم الفلك والتكنولوجيا والطب.
كما يبيّن كيف اتسعت الدراسة لتشمل كذلك اللغة والفنون و13 ومعرفة الماضى، ثُمَّ يتوقَّف عند مكتبة "الإسكندرية" ودورها المشهود فى ذلك العصر.
ــــــــ
The book "A History of Science: Ancient Science in the Golden Age of Greece, Greek Civilization, Science - History, Science, Hellenistic Civilization" by George Sarton | Translated by a group of professors | Published by the National Translation Project (Center) in Cairo.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
▫️ ✒️ نبذة عن الناشر: ▫️
ــــــــ
🏷️ التعريف بـ المشروع القومي للترجمة :
المشروع القومى للترجمة مشروع يتبناه المجلس الأعلى للثقافة في مصر، هدفه أن ينقل إلى العربية أهم الإصدارات الحديثة في مجالات العلوم الإجتماعية والنقد الأدبي والفني والإنسانيات والثقافة العلمية.
فضلاً عن بعض الأعمال الإبداعية والتي تشكل علامات في الأدب، وتترجم هذه الأعمال نقلاً عن اللغات الأصلية التي كتبت بها مباشرة، وقد صدر عن المشروع القومي للترجمة إلى الآن ما يزيد على ثلاثة آلاف إصدار شكلت إضافة مهمة إلى المكتبة العربية.
يهدف هذا المشروع الترجمي إلى تقديم شتّى المذاهب والإتجاهات الفكرية، وقد تبنّاه المجلس الأعلى للثقافة في وزارة الثقافة في مصر، وهو مشروع تنمية ثقافية بالدرجة الأولى.
وقد انطلق من النتائج الإيجابية، التي حققتها مشاريع الترجمة السابقة في مصر مثل «سلسلة الألف كتاب الأولى» وتجارب أخرى في البلدان العربية مثل دار اليقظة العربية، ودار الآداب، ودار عويدات، ودار المأمون، وسلسلتي عالم المعرفة وإبداعات في الكويت.
📥 تحميل كتب المركز القومي للترجمة (PDF)
| .▫️ روابط التحميل والتصفح ▫️. |
الجزء الأول الأصول الشرقية واليونانية
الجزء الثانى القرن الخامس
الجزء الثالث القرن الرابع
الجزء الرابع العلم والحضارة الهللنستية
الجزء الخامس العلم والحضارة الهللنستية
الجزء السادس العلم والحضارة الهللنستية
ـــــــــــــــ
▪️ التحميل من موقع G. Drive ▪️
الجزء الأول الأصول الشرقية واليونانية
الجزء الثانى القرن الخامس
الجزء الثالث القرن الرابع
الجزء الرابع العلم والحضارة الهللنستية
الجزء الخامس العلم والحضارة الهللنستية
الجزء السادس العلم والحضارة الهللنستية
ـــــــــــــــ
▪️ 🕋 الله ﷻ _▫️_ محمد ﷺ 🕌 ▪️
▪️ التصـفح والقـراءة أونلاين 👁️ ▪️
الجزء الأول الأصول الشرقية واليونانية
الجزء الثانى القرن الخامس
الجزء الثالث القرن الرابع
الجزء الرابع العلم والحضارة الهللنستية
الجزء الخامس العلم والحضارة الهللنستية
الجزء السادس العلم والحضارة الهللنستية
